跳到主要内容

使用 JSON 语言文件

我们在之前的教程中,创建了一些方块与物品并创建了语言文件。但除了前文中使用 LanguageProvider,在 Minecraft 中,我们也可以直接手动编写语言文件。

非本地化名称与本地化名称

我们之前创建的物品、方块的例如 item.xiaozhong.sulfur_dust 的名称,都是一串代码,这种名称叫非本地化名称。而我们平时在 Minecraft 中看到的好看好记的物品、方块的名字,叫本地化名称

将非本地化名称转换为本地化名称的过程,叫做本地化

提示

实际上,本地化覆盖的范围不只有这一点,这是不严谨的说法。

将我们的物品、方块本地化

在Minecraft中本地化名主要是写在一个 json 文件里的。例如这样:

{
"key.name": "name",
"key.information": "information",
"modid": "teacon"
}

可见,我们的语言文件是一个『键值对』。『键』就是我们物品、方块的非本地化名称,『值』就是我们物品、方块的本地化名称。

简体中文

对于简体中文,只需要在 src/main/resources/assets/<modid>/lang/ 创建一个叫 zh_cn.json 的文件,在『键』的位置填上未本地化时 Minecraft 显示的例如 item.xiaozhong.sulfur_dust 的名称,『值』的位置填上你想要的本地化名称即可

{
"item.xiaozhong.sulfur_dust": "硫粉",

"block.xiaozhong.sulfur_block": "硫磺块"
}

英语(美国)

当然,仅有中文的语言文件还不够,因为如果没有英语(美国)的语言文件,使用其它语言时,还是会显示非本地化名称,所以,我们还要创建英语(美国)的语言文件。

src/main/resources/assets/<modid>/lang/ 创建一个叫 en_us.json 的文件,按照先前的写法编写即可。

{
"item.xiaozhong.sulfur_dust": "Sulfur Dust",

"block.xiaozhong.sulfur_block": "Sulfur Block"
}
提示

当目前使用的语言文件没有某个非本地化名称对应的本地化名称时,Minecraft 将会使用该非本地化名称在 en_us.json 中的本地化名称。 如果在 en_us.json 中依然没有找到对应的本地化名称,则直接以非本地化名称显示。

文言文和其他语言

相应的,对于文言文,在同样的目录下创建 lzh.json 即可,其他语言亦如此。